1) Met-on en français une majuscule aux domaines / branches ("fields") ?
a) "Un cours de géographie"
b) "En Géographie, nous avons appris que ..." ?
They were interested in Geographie.
Ils s'intéressaient à la géographie. (?)
Y a-t-il en français une différence de style entre les 2 phrases suivantes ou sont-elle équivalentes?
a) Elles s’étaient intéressées à la géographie.
b) Elles ETAIENT INTERESSEES PAR la géographie
2) En traduisant des textes anglais du 19è siècle je me trouve devant un petit problème: comment traduire les petits "sandwiches" à l'heure du thé? Je ne crois pas que le mot "sandwiche" existait en français à l'époque et le "casse croûte" me semble plutôt volumineux. J'ai également pensé aux "bouchées à la reine" mais c'est fait avec une patte feuilletée. Auriez-vous une solution?
Merci pour TOUT!
Je vous souhaite une très bonne semaine.
Héla
Y a-t-il en français une différence de style entre les 2 phrases suivantes ou sont-elle équivalentes?
a) Elles s’étaient intéressées à la géographie. La phrase a un sens passé. On présume que c'est maintenant fini.
b) Elles ETAIENT INTERESSEES PAR la géographie. La phrase a un sens présent par rapport au moment où l'action se situe.
2) En traduisant des textes anglais du 19è siècle je me trouve devant un petit problème: comment traduire les petits "sandwiches" à l'heure du thé? Je ne crois pas que le mot "sandwiche" existait en français à l'époque et le "casse croûte" me semble plutôt volumineux. J'ai également pensé aux "bouchées à la reine" mais c'est fait avec une patte feuilletée. Auriez-vous une solution?
Pourquoi pas "gâteaux secs" ou "biscuits" ?
Héla
Nul doute que quelqu'un de plus calé que moi te donnera la réponse aux questions du début.
Pour le thé, c'est généralement des "scones" que l'on prend. Je ne sais pas si c'était le cas au XIXème siècle.
En voici la définition:
scone
scone scones
A scone is a small cake made from flour and fat, usually eaten with butter. (mainly BRIT)
We chatted over tea and scones.
N-COUNT
(c) HarperCollins Publishers.
D'autre part, c'est en 1762 que le "sandwich" aurait été inventé. Il devait donc être connu au XIXème siècle, ce qui te permettrait d'employer le mot dans ta traduction.