Tu n'es pas encore inscrit, pour avoir un accès complet au forum clique ici    

Be-Students - Forum d'entraide et de soutien scolaire gratuit


Nous t’invitons à t’inscrire sur Be-Students afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités du forum et ainsi communiquer avec les autres membres.

Inscris-toi maintenant !

Déjà membre ? Connectes-toi sur ton compte avec ton pseudo pour ne plus voir ce message.




Anglais Pour toutes tes questions concernant l'anglais

Réponse Ouvrir une nouvelle discussion
Vieux 14/05/2008, 19h22   #1
Elève muet
Points: 272, Expérience: 5
Points: 272, Expérience: 5 Points: 272, Expérience: 5 Points: 272, Expérience: 5
Activité: 0%
Activité: 0% Activité: 0% Activité: 0%
 
Avatar de je-suis-vegan
 
Date d'inscription: février 2008
Messages: 14
Sujets: 9 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 0 fois
je-suis-vegan a une réputation neutre
Casser du sucre sur le dos (traduction)

Bonjour. Comment dit-on « Brenda a cassé du sucre sur le dos de Meghan » en anglais ?

Brenda bad-mouth Meghan. / Brenda was talk behind Meghan’s back.

Le contexte :

Brenda est au collège et Meghan est absente. Brenda a profitée du fait que Meghan n’est pas là pour la critiquer. Brenda a cassée du sucre sur le dos de Meghan et elle a dit des ragots sur elle. Brenda a dit du mal de Meghan et elle a été mesquine. Elle a débitée des méchancetés en l’absence de Meghan.

Je ne sais pas si c’est « has bad-mouth » ou « is bad-mouth ».

Dernière modification par je-suis-vegan ; 15/05/2008 à 13h42.
je-suis-vegan est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/05/2008, 11h09   #2
Professeur Anglais
Points: 788, Expérience: 14
Points: 788, Expérience: 14 Points: 788, Expérience: 14 Points: 788, Expérience: 14
Activité: 0%
Activité: 0% Activité: 0% Activité: 0%
 
Avatar de Papy84
 
Date d'inscription: septembre 2007
Genre: Homme
Localisation: Provence
Âge: 65
Messages: 77
Sujets: 10 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 0 fois
Papy84 va devenir célèbre :p
« Brenda a cassée du sucre sur le dos de Meghan »
Il s'agit d'une action passée et terminée. On emploie donc le preterit.
"Brenda talked/gossiped about Meghan behind her back."
On peut aussi dire : "Brenda bad-mouthed Meghan."
"bad-mouth" est un verbe transitif.
@+

Dernière modification par Papy84 ; 15/05/2008 à 11h12.
Papy84 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/05/2008, 14h12   #3
Elève muet
Points: 272, Expérience: 5
Points: 272, Expérience: 5 Points: 272, Expérience: 5 Points: 272, Expérience: 5
Activité: 0%
Activité: 0% Activité: 0% Activité: 0%
 
Avatar de je-suis-vegan
 
Date d'inscription: février 2008
Messages: 14
Sujets: 9 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 0 fois
je-suis-vegan a une réputation neutre
Merci beaucoup Papy84.
je-suis-vegan est déconnecté   Réponse avec citation
Publicités
Réponse Ouvrir une nouvelle discussion

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui



Édité par : vBulletin® version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés. Ad Management by RedTyger

Archives - Haut de page






Inactive Reminders By Mished.co.uk and FTP-Anime.com