J'ai des doutes sur certaines phrases de mon texte!
J'ai donc besoin d'une traduction:
*J'aimerais voyager dans le monde entier tout en travaillant, comme elle le fait.--->I would like to travel in the whole world while working, like she does it.
*Quand on veut parler de la voix d'une chanteuse en disant "une belle voix", on dit juste "a beautiful voice" ou y a-t-il un adjectif plus approprié que "beautiful"?
*monter sur scène": "go up on scene"?
*cela doit être extraordinaire de monter sur scène et de faire passer un bon moment à des milliers de personnes.--->??? comment dire "faire passer un bon moment" dans ce contexte?
*Je rêve d'avoir une vie où l'on me considère comme une reine.--->I dream to have a life where people esteem me as a queen. C'est bien ça?
voili, voilou!!! merci d'avance
Dernière modification par dada27 ; 23/09/2007 à 15h45.
=> *J'aimerais voyager dans le monde entier tout en travaillant, comme elle le fait.--->I would like to travel in the whole world while working, like she does.<=(réponse courte arrêtée à l'auxiliaire)
=> *Quand on veut parler de la voix d'une chanteuse en disant "une belle voix", on dit juste "a beautiful voice" ou y a-t-il un adjectif plus approprié que "beautiful"?<= l'adjectif me paraît convenir puisqu'on peut aussi l'employer pour une musique, des manières, la vie, etc. Donc OK pour la voix.
=> *monter sur scène": "go on the stage"
=> *cela doit être extraordinaire de monter sur scène et de faire passer un bon moment à des milliers de personnes.--->??? comment dire "faire passer un bon moment" dans ce contexte? J'emploierais to entertain
=> *Je rêve d'avoir une vie où l'on me considère comme une reine.--->I dream about having a life where people would consider me as a queen. <=(emploi du conditionnel puisque tu es dans l'irréel)
=> *Je rêve d'avoir une vie où l'on me considère comme une reine.--->I dream about having a life where people would consider me as a queen. <=(emploi du conditionnel puisque tu es dans l'irréel)
J'aurais d'ailleurs mis le conditionnel en français aussi. "...où l'on me considèrerait comme une reine."