Tu n'es pas encore inscrit, pour avoir un accès complet au forum clique ici    

Nous t’invitons à t’inscrire sur Be-Students afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités du forum et ainsi communiquer avec les autres membres.

Inscris-toi maintenant !

Déjà membre ? Connecte-toi sur ton compte avec ton pseudo pour ne plus voir ce message.




Anglais Pour toutes tes questions concernant l'anglais

Réponse Ouvrir une nouvelle discussion
LinkBack Outils de la discussion Modes d'affichage
 
Vieux 23/04/2008, 15h45   #1
Manyana
Donateur
Points: 609, Niveau: 12
Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12
Activité: 5%
Activité: 5% Activité: 5% Activité: 5%

Avatar de Manyana

Date d'inscription: avril 2008
Messages: 55
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 1
Remercié 0 fois
Manyana a une réputation neutre

Thème

Bonjour

Voilà, je viens d'essayer de traduire un texte et j'aurai aimé savoir où "le bas blesse".
Je viens tout juste de me remettre à la pratique de l'anglais, aussi je sais très bien qu'il sera rempli de fautes, cependant j'ai fait de mon mieux.
Ca serait gentil à vous si vous pouviez m'indiquer mes erreurs afin d'en poursuivre la traduction.

L’Ecosse est une des régions de Grande Bretagne qui a été le plus durement touchée par le déclin industriel des années quatre-vingt. Traditionnellement son économie reposait sur des secteurs tels que la sidérurgie, les chantiers navals et l’industrie minière. Au fur et à mesure de la disparition de ces secteurs, l’Ecosse s’est trouvée dans une crise profonde, ce qui a eu pour conséquence un accroissement du chômage et de nombreux conflits sociaux.



Scotland is one of regions of Great Britain which have been the most badly hit by the industrial decline from the eighties. Traditionally, its economy laid on sectors such as iron, shipbuilding and coal mining industries. As these sectors disappeared, Scotland fell in a deep crisis, as a consequence this was an increase of unemployment and many social conflicts.



Merci d'avance
Manyana est déconnecté   Réponse avec citation
Sponsored Links
Vieux 23/04/2008, 16h45   #2
Jean
"Repairman"
Points: 1 414, Niveau: 21
Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21
Activité: 31%
Activité: 31% Activité: 31% Activité: 31%

Avatar de Jean

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Midi-Pyrénées
Âge: 68
Messages: 171
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 5 fois
Jean est sur la bonne voie

Citation:
Envoyé par Manyana Voir le message
Bonjour

Voilà, je viens d'essayer de traduire un texte et j'aurais aimé savoir où "le bât blesse".<(le bât n'est pas forcément bas !)
Je viens tout juste de me remettre à la pratique de l'anglais, aussi je sais très bien qu'il sera rempli de fautes, cependant j'ai fait de mon mieux.
Ça serait gentil à vous si vous pouviez m'indiquer mes erreurs afin d'en poursuivre la traduction.

L’Ecosse est une des régions de Grande Bretagne qui a été le plus durement touchée par le déclin industriel des années quatre-vingt. Traditionnellement son économie reposait sur des secteurs tels que la sidérurgie, les chantiers navals et l’industrie minière. Au fur et à mesure de la disparition de ces secteurs, l’Ecosse s’est trouvée dans une crise profonde, ce qui a eu pour conséquence un accroissement du chômage et de nombreux conflits sociaux.

Scotland is one of regions of Great Britain which ha<ve>s been <(sujet singulier) <the> most badly hit by the industrial decline <from> of the eighties. Traditionally, its economy <laid> depended on sectors such as iron, shipbuilding and coal mining industries. As these sectors were disappearing, <(processus en cours) Scotland fell in a deep crisis, <as a consequence this was> which resulted in / caused an increase of unemployment and many social conflicts.

Merci d'avance
* Naturellement j'ignore quels sont à la fois ta formation initiale et ton niveau mais ce n'est pas mal du tout.
Quand on fait du thème, le principal écueil à éviter c'est le mot à mot pur et simple.
Il faut toujours rechercher les idiotismes s'ils existent.
A cet égard, un bon dictionnaire bilingue tel par exemple Le Robert & Collins Senior est un outil indispensable.
Bienvenue au c l u b des fans de l'anglais
!

Dernière modification par Papy84 ; 28/04/2008 à 15h22.
HommeJean est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/04/2008, 16h50   #3
cmbelgique
Administrateur
Points: 10 634, Niveau: 68
Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68
Activité: 100%
Activité: 100% Activité: 100% Activité: 100%

Avatar de cmbelgique

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Belgique
Âge: 21
Messages: 1 953
Sujets: 349 Sujets
Remerciements: 24
Remercié 18 fois
cmbelgique est sur la bonne voie

En une heure montre en main, Jean t'a aidé chapeau

Satisfait de Be-Students ? Invite tes amis gratuitement en cliquant sur cette image:
Hommecmbelgique est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/04/2008, 20h27   #4
Manyana
Donateur
Points: 609, Niveau: 12
Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12
Activité: 5%
Activité: 5% Activité: 5% Activité: 5%

Avatar de Manyana

Date d'inscription: avril 2008
Messages: 55
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 1
Remercié 0 fois
Manyana a une réputation neutre

Merci beaucoup pour votre réponse si rapide
wow même mes fautes de français sont corrigées

Je vais analyser tout ça ce soir et je vais traduire le reste de mon exo (ouch c'est pas gagné).

Mon niveau d'anglais !! il ya 6 mois ==> 6ème et encore en début d'année scolaire. Je m'y remet doucement mais sûrement.

A bientôt
Manyana est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/04/2008, 20h30   #5
cmbelgique
Administrateur
Points: 10 634, Niveau: 68
Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68
Activité: 100%
Activité: 100% Activité: 100% Activité: 100%

Avatar de cmbelgique

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Belgique
Âge: 21
Messages: 1 953
Sujets: 349 Sujets
Remerciements: 24
Remercié 18 fois
cmbelgique est sur la bonne voie

Nos professeurs fournissent toujours une aide très précieuse lorsque les étudiants daignent y mettre du sien. Souvent sur le forum, on trouve des étudiants qui demandent de l'aide sans montrer qu'ils ont cherché par eux même. Ca on déteste c'est pas notre rôle par contre toi tu as fait ton devoir donc Jean t'a aidé c'est normal.

Satisfait de Be-Students ? Invite tes amis gratuitement en cliquant sur cette image:
Hommecmbelgique est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/04/2008, 22h25   #6
Manyana
Donateur
Points: 609, Niveau: 12
Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12
Activité: 5%
Activité: 5% Activité: 5% Activité: 5%

Avatar de Manyana

Date d'inscription: avril 2008
Messages: 55
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 1
Remercié 0 fois
Manyana a une réputation neutre

Bonjour,

Tout d’abord, merci Jean pour tes explications et tes conseils. Je sais bien qu’il ne faut pas traduire mot à mot. C’est juste que mon vocabulaire est très restreint. Je travaille avec un dico économique et financier. Alors le plus souvent je recherche des synonymes et j’essaye de reformuler les phrases. (ouch !!! j’ai mal au crâne).
Je vais essayer de me procurer le livre dont tu parles. Je pense qu’il va m’être très utile.
Je mets la suite de ma traduction. J’ai fait de mon mieux, (hier j’y ai passé ma soirée), euh… en espérant que mon cas ne se soit pas aggravé.

Au cours de ces dernières années, la situation économique s’est beaucoup améliorée grâce à une reconversion des principaux secteurs industriels.
L’Agence Ecossaise pour le Développement, créée il y a une dizaine d’année, a encouragé les entreprises à venir s’installer en Ecosse et à créer ainsi de nouveaux emplois.

During those last years, the economic situation has got better thanks to the redeployment of main industrial sectors. The Scottish Agency for the Development, founded about ten years ago, has incited the firms to settle in Scotland and thus create new jobs.

D’importantes multinationales telles que National Semi Conductor Limited et IBM se sont implantées dans la vallée de la Clyde pour fabriquer composants électroniques et micro-ordinateurs.

Important multinational enterprises such as National Semi Conductor Limited and IBM are set up in the valley of the Clyde to manufacture electric components and microcomputers.

D’autres industries telles que la production des matières plastiques, sont également en pleine expansion dans cette région, en raison de la forte demande, de la part de l’industrie électronique, en plastique d’excellente qualité.

Other industries, such as the production of plastics, also enjoy a real boom in this area, owing to the high demand on plastic of excellent quality by the electronic industry.

Je vous remercie par avance pour votre aide.


Manyana est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/04/2008, 16h07   #7
Jean
"Repairman"
Points: 1 414, Niveau: 21
Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21
Activité: 31%
Activité: 31% Activité: 31% Activité: 31%

Avatar de Jean

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Midi-Pyrénées
Âge: 68
Messages: 171
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 5 fois
Jean est sur la bonne voie

Au cours de ces dernières années, la situation économique s’est beaucoup améliorée grâce à une reconversion des principaux secteurs industriels.
L’Agence Ecossaise pour le Développement, créée il y a une dizaine d’année, a encouragé les entreprises à venir s’installer en Ecosse et à créer ainsi de nouveaux emplois.

During those last years, the economic situation has got much better / has much improved thanks to the <redeployment> <(terme plutôt utilisé pour le personnel) reconversion / restructuring of main industrial sectors. The Scottish Agency for <the> Development, founded about ten years ago, has incited <the> firms to settle in Scotland and thus create new jobs.

D’importantes multinationales telles que National Semi Conductor Limited et IBM se sont implantées dans la vallée de la Clyde pour fabriquer composants électroniques et micro-ordinateurs.

Important multinational companies / enterprises such as National Semi Conductor Limited and IBM are set up in <the valley of> the Clyde valley <(le nom composé est préférable mais ta formulation est correcte) to manufacture electronic components and microcomputers.

D’autres industries telles que la production des matières plastiques, sont également en pleine expansion dans cette région, en raison de la forte demande, de la part de l’industrie électronique, en plastique d’excellente qualité.

Other industries, such as the production of plastics, also enjoy a real boom in this area, owing to the high demand on plastic of excellent quality by the electronic industry.

* Connaissant maintenant un peu mieux ton cursus, je te tire mon chapeau.
Bravo et bonne continuation
.
HommeJean est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/04/2008, 16h52   #8
cmbelgique
Administrateur
Points: 10 634, Niveau: 68
Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68
Activité: 100%
Activité: 100% Activité: 100% Activité: 100%

Avatar de cmbelgique

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Belgique
Âge: 21
Messages: 1 953
Sujets: 349 Sujets
Remerciements: 24
Remercié 18 fois
cmbelgique est sur la bonne voie

Je n'ai encore jamais vu Jean aussi content d'un étudiant chapeau ;p

Satisfait de Be-Students ? Invite tes amis gratuitement en cliquant sur cette image:
Hommecmbelgique est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/04/2008, 20h18   #9
Manyana
Donateur
Points: 609, Niveau: 12
Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12 Points: 609, Niveau: 12
Activité: 5%
Activité: 5% Activité: 5% Activité: 5%

Avatar de Manyana

Date d'inscription: avril 2008
Messages: 55
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 1
Remercié 0 fois
Manyana a une réputation neutre

Bonsoir

Je te remercie pour la correction, avec tes explications, elle me permet de comprendre mes erreurs. Mis à part le vocabulaire qui me manque, je vois les leçons que je dois revoir : les articles (3 fautes !!!) et les temps.

Dire que lors de ma scolarité (qui remonte à ........) j'étais très mauvaise élève. Comme beaucoup, je faisais un blocage pendant les cours d'anglais. Aujourd'hui, du fait que j'apprécie, j'apprend beaucoup plus vite.

Bon weed end
Manyana est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/04/2008, 22h38   #10
Jean
"Repairman"
Points: 1 414, Niveau: 21
Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21
Activité: 31%
Activité: 31% Activité: 31% Activité: 31%

Avatar de Jean

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Midi-Pyrénées
Âge: 68
Messages: 171
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 5 fois
Jean est sur la bonne voie

Bonsoir,

Concernant l'article "the", tu as une leçon à ta disposition sur le site, que tu peux bien entendu enregistrer.
Explore les autres ressources grammaticales, il y a pas mal de leçons déjà.
Et si tu as des questions spécifiques sur tel point ou tel autre, n'hésite pas à demander.
Ma bibliothèque personnelle ne demande qu'à s'exporter sur un clic de souris !
Have a nice weekend too!

Dernière modification par Jean ; 29/04/2008 à 15h59.
HommeJean est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 28/04/2008, 15h21   #11
Papy84
Professeur Anglais
Points: 1 114, Niveau: 18
Points: 1 114, Niveau: 18 Points: 1 114, Niveau: 18 Points: 1 114, Niveau: 18
Activité: 0%
Activité: 0% Activité: 0% Activité: 0%

Avatar de Papy84

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Provence
Âge: 65
Messages: 77
Sujets: 10 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 1 fois
Papy84 va devenir célèbre :p

Je viens de voir que certain mots sont soulignés de deux traits. Cela part certainement d'une louable intention d'information. Cependant, mon curseur est passé par hasard sur le mot "c l u b" (des fans de l'anglais) du message de Jean du 23 avril.
Je n'ai pas aimé ce que j'ai v u ! N'y a-t-il pas des mineurs sur le site ?

Je vais, comme sur le présent message, mettre des espaces entre les lettres du mot en attendant une réponse. J'en mets aussi dans le mot "v u" du présent message !
Merci.

P.S Jusque à "J e a n" qui est transformé en porte-paroles de pantalons !..
HommePapy84 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 28/04/2008, 17h04   #12
cmbelgique
Administrateur
Points: 10 634, Niveau: 68
Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68 Points: 10 634, Niveau: 68
Activité: 100%
Activité: 100% Activité: 100% Activité: 100%

Avatar de cmbelgique

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Belgique
Âge: 21
Messages: 1 953
Sujets: 349 Sujets
Remerciements: 24
Remercié 18 fois
cmbelgique est sur la bonne voie

Bonjour Papy84,

J'ai en effet installé un système de publicité via mot clé mais je ne savais pas du tout qu'il y avait ce genre de publicités. Je vais voir ce que je peux faire et si pas je supprimerai cela.

Modification: J'ai supprimé ce système de publicité. Toutes mes excuses pour le dérangement, j'ignorais que de telles publicités pouvaient être affichées.

Satisfait de Be-Students ? Invite tes amis gratuitement en cliquant sur cette image:
Hommecmbelgique est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/04/2008, 16h03   #13
Jean
"Repairman"
Points: 1 414, Niveau: 21
Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21 Points: 1 414, Niveau: 21
Activité: 31%
Activité: 31% Activité: 31% Activité: 31%

Avatar de Jean

Date d'inscription: septembre 2007
Localisation: Midi-Pyrénées
Âge: 68
Messages: 171
Sujets: 7 Sujets
Remerciements: 0
Remercié 5 fois
Jean est sur la bonne voie

Citation:
Envoyé par Papy84 Voir le message

P.S Jusque à "J e a n" qui est transformé en porte-parole de pantalons !..
Et tout ça bien sûr "à l'insu de mon plein gré".

Si c'est pas une honte !

Merci pour ta vigilance, Papy84.

Dernière modification par Jean ; 29/04/2008 à 16h32.
HommeJean est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse Ouvrir une nouvelle discussion

Tags
thème

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Thème : Vacances en Rhénanie Kleiter Allemand 2 06/05/2008 22h25
thème petit paragraphe hela Anglais 18 19/10/2007 15h25


Édité par : vBulletin® version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés. Ad Management by RedTyger

Archives - Haut de page