bonjour,
j'ai un texte a traduire et il ya une phrase que je n'arrive pas a traduire en bon français, pouvez m'aider s'il vous plait :
" Shiny, overweight, twenty four year old Mildren (c le nom de famille), High Commissioner's private secretary, Essex accent, fresh out from England on his first overseas posting and known to the junior staff, predictably, as Mildren.
Dernière modification par Kynlia ; 12/12/2007 à 16h12.
bonjour,
j'ai un texte a traduire et il ya une phrase que je n'arrive pas a traduire en bon français, pouvez m'aider s'il vous plait :
" Shiny, overweight, twenty four year old Mildren (c le nom de famille), High Commissioner's private secretary, Essex accent, fresh out from England on his first overseas posting and known to the junior staff, predictably, as Mildren.
Bonsoir,
D'évidence, il s'agit du portrait d'un jeune cadre dynamique, non ?
"Reluisant, des kilos en trop, Mildren, vingt-quatre ans, secrétaire particulier du Haut Commissaire, accent du comté d'Essex, fraîchement débarqué d'Anglererre dans son premier poste outremer et connu auprès du personnel subalterne, comme on pouvait s'y attendre, sous le nom de Mildren.