Et si on se mettait à apprendre comment on traduit le verbe apprendre ? pas si simple ! jugez-en vous-mêmes :
Apprendre
1 Il m'apprend à jouer au bridge tous les mercredis.
Er bringt mir jeden Mittwoch Bridge bei.
2 Son cousin lui a appris à nager en l'espace de trois semaines.
Sein Vetter hat ihm innerhalb von drei Wochen das Schwimmen
beigebracht.
3 En trois minutes, il nous a appris un nouveau jeu.
In drei Minuten brachte er uns ein neues Spiel bei.
4 Dans cett école il apprend les langues étrangères.
In dieser Schule lernt er Fremdsprachen.
5 Il apprend le métier de commerçant, et je le trouve assez doué.
Er lernt Kaufmann, und ich finde ihn ziemlich begabt.
6 Elle voudrait apprendre maintenant un métier pratique.
Sie möchte jetzt einen praktischen Beruf erlernen.
7 Il ne sert à rien d'apprendre par cœur des listes de vocabulaire.
Es hat keinen Zweck, Vokabellisten auswendig zu lernen.
8 Le mécanicien a appris le travail à son successeur.
Der Automechaniker hat seinen Nachfolger eingearbeitet.
9 Elle a enseigné la physique à cette classe durant deux années.
Sie hat zwei Jahre lang diese Klasse in Physik unterrichtet.
10 Dans ce lycée, il enseignait l'allemand et le latin.
An diesem Gymnasium unterrichtete er (in) Deutsch und (in) Latein.
11 Le professeur d'université enseignait le grec à l'université de Marbach.
Der Professor lehrte Griechisch an der Universität Marbach.
12 C'est l'avenir qui nous apprendra si nous avions raison.
Ob wir Recht hatten, wird uns die Zukunft lehren.
13 J'ai appris à le connaître sous un jour nouveau.
Ich habe ihn von einer ganz anderen Seite kennen gelernt.
14 Je n'ai pas encore pu lui apprendre la ponctualité.
Ich konnte ihm noch nicht die Pünktlichkeit angewöhnen.
15 Les parents ont appris à leur fils à faire son lit tous les jours.
Die Eltern haben ihrem Sohn angewöhnt, jeden Tag sein Bett zu
machen.
16 On apprend de Berlin que le chancelier posera la question de confiance.
Aus Berlin wird gemeldet, dass der Bundeskanzler die Vertrauensfrage
stellen wird.
17 Il a appris la mauvaise nouvelle par les journaux.
Er hat die schlechte Nachricht durch die Presse erfahren.
18 Comment as-tu appris qu'ils étaient en route ?
Wie hast du erfahren, dass sie unterwegs waren ?
19 Nous apprenons à nos lecteurs que le prix de notre revue ne sera pas
relevé.
Wir teilen unseren Lesern mit, dass der Preis unserer Zeitschrift nicht
angehoben wird.
20 Mon prédécesseur m'a appris que le directeur devait son poste à un
ministre.
Mein Vorgänger hat mir mitgeteilt, dass der Direktor seine Stellung einem
Minister zu verdanken hatte.