L'emploi de l'auxiliaire sein ou haben au parfait (passé composé) et au plus-que-parfait n'est pas toujours facile.
1 Règle de base : demandent l'auxiliaire sein les verbes qui à la fois sont intransitifs (sans complément direct à l'accusatif) et expriment un mouvement, une direction, un changement :
Er ist an der letzten Station ausgestiegen.
Sie sind über die Mauer gesprungen.
Er ist ins Nachbarland geflohen.
Sein Haar ist grau geworden.
* Mais on dira : Der Blitz hat in die Scheune eingeschlagen. La foudre est tombée sur / a frappé la grange.
2 Exceptions :
a) Les verbes sein, bleiben, begegnen : Ich bin mir nicht darüber im Klaren gewesen.
Er ist ein guter Freund geblieben.
Sie ist unserem Sohn im Kino begegnet.
b) Les verbes transitifs loswerden (se débarrasser de), angehen (concerner) eingehen (prendre, conclure, contracter) :
Er ist den lästigen Nachbarn nicht losgeworden.
Wenn es ihn etwas angegangen wäre, hätte er reagiert.
Sie sind ein großes Risiko eingegangen.
Er ist eine dumme Wette eingegangen.
3 Des verbes peuvent utiliser sein ou haben selon l'idée exprimée :
a) Un verbe intransitif avec sein utilise haben quand il devient transitif : Ich habe sie natürlich nach Hause gefahren.
b) Les verbes intransitifs de mouvement peuvent avoir l'auxiliaire haben quand on veut indiquer simplement que l'action a eu lieu : Hast du heute geschwommen? Hast du schon geritten?
* La tendance actuelle est d'utiliser plus souvent sein : Bist du schon geritten?
c) Le verbe bummeln change d'auxiliaire selon le sens : Wir sind durch die Stadt gebummelt (flâner, se promener, se balader). Er hat bei der Arbeit gebummelt (traîner).
Dernière modification par Kleiter ; 07/12/2007 à 17h46.